Friday, June 12, 2009

First Kurdish language department to accept students in 2010

Artuklu University in the southeastern province of Mardin plans to start accepting students to Turkey's first Kurdish language and literature department in 2010 after all the preparations are completed, the rector of the university has said... for more click First Kurdish language department to accept students in 2010


New communication technologies and Kurdish language and culture | Kurdish Studies and Student Organisation

New communication technologies and Kurdish language and culture Kurdish Studies and Student Organisation


Kurdish faculty plans making smooth progress

Kurdish faculty plans making smooth progress


MARDİN - Preparations for a Kurdish language and literature faculty in the southeastern province of Mardin’s Artuklu University are making smooth progress, says professor Serdar Bedii Omay, the rector of the university. He says the ambitious project has the backing of Mardin’s business community and philanthropists, as well as that of the government Preliminary preparations have been completed for the launch of a Kurdish language and literature faculty at Artuklu University in the southeastern province of Mardin.

The school, one of 23 founded approximately two years ago, is aiming to be "the Middle East’s greatest social-science university." It takes its name from the Artuqid dynasty, which left much historical heritage to the city. A faculty of Syriac language and literature will also be established on campus.

A mosque, a chapel and a Yezidi temple
Prof. Serdar Bedii Omay, the university’s rector, said the campus will be built on about 1,060 acres of land along the Mardin-Diyarbakır highway. Omay said they plan to finish construction in five years and are receiving great support from Mardin’s business community and philanthropists, as well as from the government.

Currently, students in the architecture and engineering faculties are studying at Dicle University in Diyarbakır. The rector said they have hired 50 research assistants for the science and literature faculty, adding that the campus will be in harmony with the history of Mardin and its multilingual and multi-religious background.

The campus will contain a mosque, a Syriac chapel and a small Yezidi temple."Historically, Mardin has been the primary university center of upper Mesopotamia, a city that was home to 13 centers of learning in the 19th century. This tradition of science will live again on our campus," Omay said, adding that the university is a 30-year-old dream come true for Mardin residents.

The rector said they have determined the vision and horizon of Artuklu University as a social-sciences university and are hoping it will grow into an international educational institution, offering courses in languages used in the Middle East. The science and literature faculty will feature Kurdish, Arabic, Persian and Syriac departments.

Omay said they will first emphasize Kurdish and Syriac, languages to which not enough attention has been paid. "Syriac is a language spoken in our region. At the forefront, work is in progress for founding the Kurdish language and literature faculty," he said. "We have completed the preliminary preparations and will apply to the Supreme Board of Education for approval."

The rector added that they will establish the faculty this year after final approval is obtained and that they plan to accept 20 students in 2010. Artuklu University has signed agreements with Dohuk and Kerkük Universities in northern Iraq for Kurdish-language education and with Damascus University in Syria for education in Arabic. In exchange, Artuklu will collaborate with those universities to establish their Turkish language and literature faculties.

According to Asst. Prof. Selim Temo Ergül, who will be part of the Kurdish language and literature faculty, Kurdish has four dialects: Kirmanci, Sorani, Zazaki and Gorani. He added that classical Kurdish literature dates back to the seventh century and features works in various forms that have been adapted to modern literature. Ergül said that the faculty will feature master and doctorate divisions, adding, "By all means, we are ready for education."



kurmancî weke xerc û çîmentoya yekîtiya di navbera perçeyên Kurdistanê de ye | Kulturname#more-1971

kurmancî weke xerc û çîmentoya yekîtiya di navbera perçeyên Kurdistanê de ye Kulturname#more-1971

Şeş saziyên kurdî li Ewropayê nameyek ji serokên çar saziyên desthilatê li başûrê Kurdistanê re li ser pirsgirêka kurdiyê di zimanê perwerdeyê de hinart. Ew di vê nameya xwe de ji desthilata siyasî ya Kurdistanê dixwazin ku ew li hemî zaravayan wek hev bi xwedî derbikeve. Ev name di 20/5 2009-ê de hatiye şandin û niha ketiye ber çavên raya giştî. Em li jêr teksta wê diweşînin:

Ji Serokê Dewleta Federal a Îraqê birêz Celal Talebanî
Ji Serokê Herêma Kurdistanê birêz Mesûd Barzanî
Ji Serokê Wezîrê Hikûmeta Herêma Kurdistanê birêz Nêçîrvan Barzanî
Ji Serokê Parlemena Kurdistanê birêz Ednan Muftî


Li ser biryara Wezîrê Perwede yê Herêma Kurdistanê gelek dezgeh, sazî, komele û malperên Başûrê Kurdistanê nerazîbûn, daxwaz û hêviyên xwe bi nameyeke vekirî ji we birêzan re şandin û herweha ji raya giştî re jî diyar kirin. Ji xwe berê jî pirsa perwerdeya bi zaravayê kurmancî çend caran ketibû rojevê. Lê weha xuya ye ku heta vê gavê çareseriyek maqûl ji vê pirsgirêkê re nehatiyê dîtin û loma jî gelek sazî, dezgeh, komele û malperên Başûrê welatê me bi awayekî eşkere û vekirî ev pirsgirêk dîsa anîn holê.

Em ev dezgeh û komeleyên demokratîk yên kurdan ku navên wan li jêr in, daxwaza hemwelatiyên kurd yên di warê maf û bikaranîna zaravayê xwe yê kurmancî de, mafekî herî xwezayî, rewa û demokratîk dibînin. Bi vê munasebetê, em jî dixwazin bîr û baweriyên xwe; daxwaz û hêviyên xwe bi kurtayî pêşkêşî we hêjayan bikin:

1. Zimanê kurdî ji gelek zaravayên cihê pêk tê. Ev bingeh û rastiya tevna zimanê kurdî ye. Her zaravayek reng û dewlemendiyeke vî zimanî ye. Her zarava li gor xwe xwedî girîngî û taybetiyan e.Divê em li wan weke hev xwedî derkevin; delîve û firsendê bidin hemû zaravayan da ku bikaribin, bi awakî giştî di her warê jiyanê de û bi taybetî jî, di warê perwedeyê û statuya resmî de xwe pêşve bibin.

2. Mafê tu zaravayî ne kêm û ne jî zêdeyî mafên zaravayekî din e. Mafê her zaravayî ye ku di warê perwerde, bikaranîna daîreyên resmî yên Kurdistanê de behremend bibe. Bi tenê bi vî awayî em ê bikaribin bi awayekî giştî zimanê kurdî û bi taybetî jî zaravayên kurdî ji tehlûke, tatolek û xetera hejarî û jiholêrabûnê rizgar bikin.

3. Eger em di vî warî de siyaseteke neteweyî, demokratîk û xweşbînî nemeşînin, tirsa me ew e ku ev birîneke nû û kûr di laşê milletê Kurd de veke. Herweha ev dikare bibe delîve û firsetek ku dijminên milletê me ji vê rewşê îstifade bikin.

4. Piraniya kurdên ji her çar perçeyên Kurdistanê bi zaravayê kurmancî dipeyivin. Loma jî kurmancî weke xerc û çîmentoya yekîtiya di navbera perçeyên Kurdistanê de ye. Divê em vê rastiyê bidin ber çavan û tu zirarê nedin bingeha vê hevbeşiyê. Bê hebûna kurmancî yekîtiya milletê kurd nikare bê ava kirin.

5. Ev daxwaz, bi îdîayên “zimanê resmî û yekgirtî” tê bergirî kirin ku ev îdîa ne îdîayeke rewa û ne jî di cih de ye.Ew kesên ku ji bo zarokên xwe zaravayê soranî wek mafekî rewa dibînin, çima ji bo zarokên ku bi kurmancî, hewramanî yan jî zazakî dipeyivin wek mafekî rewa nabînin?Madem ku hinek dewlet di karûbarên xwe yên resmî û perwerdeyê de xwedî gelek ziman in, ji bo çi li beşekî welatê me yê azad, Hikûmeta Herêma Kurdistanê ne xwediyê zaravayên kurdî be û nikaribe vî mafê xwezayî û demokratîk bide hemwelatiyên xwe!

6. Di warê ziman û zaravayên kurdî de, divê em xwedî siyaseteke li gor şert û mercên welat û milletê Kurd bin. Pêşdexistin û nêzîkkirina zaravayên kurdî divê li gor pêvajoyeke xwezayî, wekhevî û xweşbînî bête meşandin. Ev dikare demeke dirêj bigre û divê em li gor hinek hesab û nerînên nedûrbîn tevnegerin.Wek nimûne heger li herêmên soranîaxêf de dersa soranî weke dersa esasî ya perwerdeyê, lê dersa kurmancî jî wek dersek mecbûrî be; li herêmên kurmancîaxêf jî kurmancî esasî be û soranî mecburî be, wê hem nêzîkayî di navbeyna zaravayan de hêsantir çê bibe, hem jî wê herdu beşên xelkê me bêtir hevdu fêm bikin…
Serokên hêja,Destkeftinên li Başûrê Kurdistanê, destkeftin û serbilindiya hemû kurdên her çar perçeyên Kurdistanê ne. Em vê yekê weke berbanga armanc, hêvî, xewn û xeyalên pîroz yên hemû kurdan dibînin. Divê em vê destkeftinê weke destpêka pêşerojeke rohnîtir ya milletê Kurd bibînin, bi her awayî biparêzin û pêş ve bibin. Ev jî bi hevgirtin û yekîtiya milletê Kurd ve girêdayî ye. Ji bo xurtkirina vê yekîtiyê wezîfe dikeve ser milên hemû kurdên welatparêz.
Bi vê bîr û baweriyê em ji we hêjayan hêvî dikin ku hun bi awayekî giştî hêvî û daxwazên di warê mafên zaravayên kurdî de û bi taybetî jî daxwaz û hêviyên hemwelatiyên xwe yên li wîlayeta Dihok û Mûsilê ku bi daxuyaniyekê pêşkêşî we kirine, bê bersîv nehêlin û ji vê pirsa hesas û girîng re çareseriyeke munasib bibînin.

Bi rêz û silavên me

Komeleya Niviskarên Kurd li Swêdê
Federasyona Komeleyên Kurdistanê li Swêdê
Weqfa Kurdî ya Kulturî li Stockholmê
Kitêbxaneya Kurdî li Stockhomê
Redaksiyona kovara VATEyêKurmancî - Koma Xebatê
--------------------------------------------------------Kulturname - Nûçe - info@kulturname.comWeşandin: 2009-06-11



kurmancî weke xerc û çîmentoya yekîtiya di navbera perçeyên Kurdistanê de ye | Kulturname#more-1971

kurmancî weke xerc û çîmentoya yekîtiya di navbera perçeyên Kurdistanê de ye Kulturname#more-1971